The Resource Comparing literatures through translation : theoretical and practical challenges, editors, Nikos Kontos, Anargyros Heliotis

Comparing literatures through translation : theoretical and practical challenges, editors, Nikos Kontos, Anargyros Heliotis

Label
Comparing literatures through translation : theoretical and practical challenges
Title
Comparing literatures through translation
Title remainder
theoretical and practical challenges
Statement of responsibility
editors, Nikos Kontos, Anargyros Heliotis
Contributor
Subject
Language
eng
Member of
Index
no index present
Literary form
non fiction
Nature of contents
bibliography
http://library.link/vocab/relatedWorkOrContributorName
  • Kontos, Nikos
  • Heliotis, Anargyros
Series statement
Gramma : journal of theory and criticism = Gramma : periodiko theōrias kai kritikēs.,
Series volume
v. 12
http://library.link/vocab/subjectName
  • Literature
  • Literature
  • Translating and interpreting
Label
Comparing literatures through translation : theoretical and practical challenges, editors, Nikos Kontos, Anargyros Heliotis
Instantiates
Publication
Bibliography note
Includes bibliographical references
Contents
  • Negotiating the difference between Ensler's the Vagina Monologues and its Greek translation
  • Olga Vlachou
  • Shakespeare translation and taboo : a case study in retranslation
  • Maŕta Minier
  • First encounters : from sign-language and pantomime to translation and interpretation : the first European attempts at verbal communication with the Amerindians
  • Smatie Yemenedzi-Malathouni
  • Reading family heirlooms, spelling public memory : cultural translation and the making of usable pasts in Greek America
  • Yiorgas Anagnostou
  • Interpretation : a merging of voices and bodies in the performance of translating
  • Fotini Apostolou
  • Melancholic performance and the matter of origins in Walter Benjamin's translation theory
  • Linda Belau
  • In the company of Beckett : Gadamer, Benjamin, Levinas and the ethics of (self-) translation
  • Keith Leslie Johnson
  • A consideration of "phoria" as a metaphor of translation
  • Val Morgan
  • The sound of every falling star : Miriam Waddington's poetry and translation of Rachel Korn's poetry
  • Shoshanna Ganz
Control code
10859108
Dimensions
24 cm
Extent
148 p.
Label
Comparing literatures through translation : theoretical and practical challenges, editors, Nikos Kontos, Anargyros Heliotis
Publication
Bibliography note
Includes bibliographical references
Contents
  • Negotiating the difference between Ensler's the Vagina Monologues and its Greek translation
  • Olga Vlachou
  • Shakespeare translation and taboo : a case study in retranslation
  • Maŕta Minier
  • First encounters : from sign-language and pantomime to translation and interpretation : the first European attempts at verbal communication with the Amerindians
  • Smatie Yemenedzi-Malathouni
  • Reading family heirlooms, spelling public memory : cultural translation and the making of usable pasts in Greek America
  • Yiorgas Anagnostou
  • Interpretation : a merging of voices and bodies in the performance of translating
  • Fotini Apostolou
  • Melancholic performance and the matter of origins in Walter Benjamin's translation theory
  • Linda Belau
  • In the company of Beckett : Gadamer, Benjamin, Levinas and the ethics of (self-) translation
  • Keith Leslie Johnson
  • A consideration of "phoria" as a metaphor of translation
  • Val Morgan
  • The sound of every falling star : Miriam Waddington's poetry and translation of Rachel Korn's poetry
  • Shoshanna Ganz
Control code
10859108
Dimensions
24 cm
Extent
148 p.

Library Locations

    • Manawatū LibraryBorrow it
      Tennent Drive, Palmerston North, Palmerston North, 4472, NZ
      -40.385340 175.617349
Processing Feedback ...